<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: 250 Ways To Stupid</title>
	<atom:link href="http://www.ryan-mclaughlin.com/blog/china-expat-life/250-ways-to-stupid/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.ryan-mclaughlin.com/blog/china-expat-life/250-ways-to-stupid/</link>
	<description>I&#039;m a dad, designer, China expat and blogger</description>
	<lastBuildDate>Tue, 31 Jan 2012 07:41:49 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: ERBAIWU &#124; The Hutong &#124; The Hutong</title>
		<link>http://www.ryan-mclaughlin.com/blog/china-expat-life/250-ways-to-stupid/#comment-35639</link>
		<dc:creator>ERBAIWU &#124; The Hutong &#124; The Hutong</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 Jan 2012 12:09:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.thehumanaught.com/blog/2006/09/16/250-ways-to-stupid/#comment-35639</guid>
		<description>[...] them an idiot. 二百五 has at least half a dozen etymologies, and if you are interested, here are some links that uncover the legends behind the [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] them an idiot. 二百五 has at least half a dozen etymologies, and if you are interested, here are some links that uncover the legends behind the [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: starcky</title>
		<link>http://www.ryan-mclaughlin.com/blog/china-expat-life/250-ways-to-stupid/#comment-35498</link>
		<dc:creator>starcky</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 01 Jul 2011 06:12:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.thehumanaught.com/blog/2006/09/16/250-ways-to-stupid/#comment-35498</guid>
		<description>Good stuff! I remember my chinese colleague explaining this to me in Mandarin, and I never understood it. thanks for the post! </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Good stuff! I remember my chinese colleague explaining this to me in Mandarin, and I never understood it. thanks for the post! </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Class Notes &#8211; Current Slang &#124; DaiWeiDaoism - the ongoing education of 戴維道</title>
		<link>http://www.ryan-mclaughlin.com/blog/china-expat-life/250-ways-to-stupid/#comment-35459</link>
		<dc:creator>Class Notes &#8211; Current Slang &#124; DaiWeiDaoism - the ongoing education of 戴維道</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 30 Apr 2011 12:06:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.thehumanaught.com/blog/2006/09/16/250-ways-to-stupid/#comment-35459</guid>
		<description>[...] An old, but new-to-me, language quirk is the unattractiveness of the number 250, 二百五 (èrbǎiwǔ), which means idiot or stupid person. If someone is trying to sell you something for 250 yuan, they&#8217;re probably joking. According to Wikipedia, the expression is based on 半弔子 (bàndiàozi). In ancient China, copper coins were grouped by stringing them together through the square holes in the center; originally 1000 was a unit of currency called a 弔. 半弔子 literally means half a 弔 (500 coins), which is a slang term referring to a person who is inadequate in skills or mental abilities. Since modest Chinese scholars may call themselves 半弔子 to humbly deprecate their own expertise, 半弔子 is not necessarily a pejorative term. On the other hand, 二百五 (250) is half of a 半弔子 and it is an insult. Ryan McLaughlin offers an alternate explanation, [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] An old, but new-to-me, language quirk is the unattractiveness of the number 250, 二百五 (èrbǎiwǔ), which means idiot or stupid person. If someone is trying to sell you something for 250 yuan, they&#8217;re probably joking. According to Wikipedia, the expression is based on 半弔子 (bàndiàozi). In ancient China, copper coins were grouped by stringing them together through the square holes in the center; originally 1000 was a unit of currency called a 弔. 半弔子 literally means half a 弔 (500 coins), which is a slang term referring to a person who is inadequate in skills or mental abilities. Since modest Chinese scholars may call themselves 半弔子 to humbly deprecate their own expertise, 半弔子 is not necessarily a pejorative term. On the other hand, 二百五 (250) is half of a 半弔子 and it is an insult. Ryan McLaughlin offers an alternate explanation, [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Fellow 250</title>
		<link>http://www.ryan-mclaughlin.com/blog/china-expat-life/250-ways-to-stupid/#comment-23857</link>
		<dc:creator>Fellow 250</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 02 Sep 2007 10:46:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.thehumanaught.com/blog/2006/09/16/250-ways-to-stupid/#comment-23857</guid>
		<description>I discovered this when a load of women started tittering at the sum of money I presented them with in a bookshop. I was corrected to &quot;liang bai wu&quot;. I asked a friend why later and just got laughed at. And now I know! Thanks!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I discovered this when a load of women started tittering at the sum of money I presented them with in a bookshop. I was corrected to &#8220;liang bai wu&#8221;. I asked a friend why later and just got laughed at. And now I know! Thanks!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: LaoLao</title>
		<link>http://www.ryan-mclaughlin.com/blog/china-expat-life/250-ways-to-stupid/#comment-3756</link>
		<dc:creator>LaoLao</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 26 Nov 2006 10:05:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.thehumanaught.com/blog/2006/09/16/250-ways-to-stupid/#comment-3756</guid>
		<description>Though nobody has actual evidence, many scholers believe this to be true.

In ancient times , Chinese coins had a whole in the middle. The coins would be grouped with a string into one diao (1000 coins). Bandiaozi was an insult similar to the english language insults like &quot;one brick shy of a full-load&quot;
erbaiwu, is half of a bandiaozi, meaning even more ignorant. 

BTW, bandiaozi is not neccessarily a bad word anymore, and sometimes used to show modesty.

Truth be know, this is not one of LaoLao&#039;s Laoism&#039;s, I got it from wicki :).

http://en.wikipedia.org/wiki/250_%28number%29</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Though nobody has actual evidence, many scholers believe this to be true.</p>
<p>In ancient times , Chinese coins had a whole in the middle. The coins would be grouped with a string into one diao (1000 coins). Bandiaozi was an insult similar to the english language insults like &#8220;one brick shy of a full-load&#8221;<br />
erbaiwu, is half of a bandiaozi, meaning even more ignorant. </p>
<p>BTW, bandiaozi is not neccessarily a bad word anymore, and sometimes used to show modesty.</p>
<p>Truth be know, this is not one of LaoLao&#8217;s Laoism&#8217;s, I got it from wicki <img src='http://www.ryan-mclaughlin.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> .</p>
<p><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/250_%28number%29" rel="nofollow">http://en.wikipedia.org/wiki/250_%28number%29</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ryan</title>
		<link>http://www.ryan-mclaughlin.com/blog/china-expat-life/250-ways-to-stupid/#comment-1947</link>
		<dc:creator>Ryan</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 22 Sep 2006 00:31:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.thehumanaught.com/blog/2006/09/16/250-ways-to-stupid/#comment-1947</guid>
		<description>@Rick: This of course leads to the question of why the whole brain is &quot;500&quot;... I hate stories that raise more questions! :-).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Rick: This of course leads to the question of why the whole brain is &#8220;500&#8243;&#8230; I hate stories that raise more questions! <img src='http://www.ryan-mclaughlin.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> .</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Pandapassport</title>
		<link>http://www.ryan-mclaughlin.com/blog/china-expat-life/250-ways-to-stupid/#comment-1946</link>
		<dc:creator>Pandapassport</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 22 Sep 2006 00:22:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.thehumanaught.com/blog/2006/09/16/250-ways-to-stupid/#comment-1946</guid>
		<description>I heard a different, and somewhat more boring, explanation.

First of all, msot people I speak to say that this is 东北话 (dongbeihua) or a North Eastern word.  That would makes sense, since (if I understand it correctly) lots of Dalian&#039;s dongbeihua comes from people who moved here from Shandong.

Another example: Dai mei dai fan? = Ni chi le ma? = Have you eaten?

But anyway, on to the other explanation...
I was told that 500 is a full brain, and if you&#039;re an 二百五 (erbaiwu) that means you only have half a brain.  

Now, if I could only figure out why I was told such a simplified dumbed-down version...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I heard a different, and somewhat more boring, explanation.</p>
<p>First of all, msot people I speak to say that this is 东北话 (dongbeihua) or a North Eastern word.  That would makes sense, since (if I understand it correctly) lots of Dalian&#8217;s dongbeihua comes from people who moved here from Shandong.</p>
<p>Another example: Dai mei dai fan? = Ni chi le ma? = Have you eaten?</p>
<p>But anyway, on to the other explanation&#8230;<br />
I was told that 500 is a full brain, and if you&#8217;re an 二百五 (erbaiwu) that means you only have half a brain.  </p>
<p>Now, if I could only figure out why I was told such a simplified dumbed-down version&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Chris</title>
		<link>http://www.ryan-mclaughlin.com/blog/china-expat-life/250-ways-to-stupid/#comment-1899</link>
		<dc:creator>Chris</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 Sep 2006 09:11:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.thehumanaught.com/blog/2006/09/16/250-ways-to-stupid/#comment-1899</guid>
		<description>Interesting topic!  I first encountered this phrase when I was buying DVDs, and I remember adding up the total and getting 250, at which point everyone around me busted out laughing.  It took me a long time to figure out what they were laughing about.

This page gives four etymologies:  http://www.ycwb.com/gb/content/2005-08/06/content_956502.htm.  Unfortunately, it&#039;s in Chinese, and Google&#039;s translation (http://tinyurl.com/hqexu) doesn&#039;t really help.  I waded through the first two stories -- the first one is the same as the one you give.  The second one says something like this (I got a little bit of help with this, there were a few idioms I couldn&#039;t get on my own, even with a dictionary):

Once there was an old scholar who was trying to pass a test for a military rank.  He studied ceaselessly, forgetting to eat and drink, but he was never able to pass, and he never had any sons.  When he got old, he finally gave up, and sired two sons.  He looked back on his life, judging whether it was a success or a failure, and couldn&#039;t help but sigh with emotion.  Thereupon he gave his two sons these names:  one he called &quot;Success&quot; and the other he called &quot;Failure&quot;.  He gave classes behind closed doors, and the days went by happily.  One day, he told his wife, &quot;I&#039;m going to the market for a walk, you stay here and make sure they write characters.  The eldest son should write 300, and the younger son should write 200.&quot;  When he got back from the market, he asked his two sons if they studied hard.  His wife answered, they wrote, but Success didn&#039;t write enough, and Failure wrote too many.  Both are 250!&quot;

I guess this is sort of a play on words, but to me, it&#039;s a little bit disappointing.  I hate spending a lot of time translating something, and not getting a cookie at the end.

The third and fourth stories are left as an exercise for the reader.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Interesting topic!  I first encountered this phrase when I was buying DVDs, and I remember adding up the total and getting 250, at which point everyone around me busted out laughing.  It took me a long time to figure out what they were laughing about.</p>
<p>This page gives four etymologies:  <a href="http://www.ycwb.com/gb/content/2005-08/06/content_956502.htm" rel="nofollow">http://www.ycwb.com/gb/content/2005-08/06/content_956502.htm</a>.  Unfortunately, it&#8217;s in Chinese, and Google&#8217;s translation (<a href="http://tinyurl.com/hqexu" rel="nofollow">http://tinyurl.com/hqexu</a>) doesn&#8217;t really help.  I waded through the first two stories &#8212; the first one is the same as the one you give.  The second one says something like this (I got a little bit of help with this, there were a few idioms I couldn&#8217;t get on my own, even with a dictionary):</p>
<p>Once there was an old scholar who was trying to pass a test for a military rank.  He studied ceaselessly, forgetting to eat and drink, but he was never able to pass, and he never had any sons.  When he got old, he finally gave up, and sired two sons.  He looked back on his life, judging whether it was a success or a failure, and couldn&#8217;t help but sigh with emotion.  Thereupon he gave his two sons these names:  one he called &#8220;Success&#8221; and the other he called &#8220;Failure&#8221;.  He gave classes behind closed doors, and the days went by happily.  One day, he told his wife, &#8220;I&#8217;m going to the market for a walk, you stay here and make sure they write characters.  The eldest son should write 300, and the younger son should write 200.&#8221;  When he got back from the market, he asked his two sons if they studied hard.  His wife answered, they wrote, but Success didn&#8217;t write enough, and Failure wrote too many.  Both are 250!&#8221;</p>
<p>I guess this is sort of a play on words, but to me, it&#8217;s a little bit disappointing.  I hate spending a lot of time translating something, and not getting a cookie at the end.</p>
<p>The third and fourth stories are left as an exercise for the reader.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: John</title>
		<link>http://www.ryan-mclaughlin.com/blog/china-expat-life/250-ways-to-stupid/#comment-1869</link>
		<dc:creator>John</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 17 Sep 2006 15:09:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.thehumanaught.com/blog/2006/09/16/250-ways-to-stupid/#comment-1869</guid>
		<description>Haha, great story! Thanks for sharing that.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Haha, great story! Thanks for sharing that.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Phoebe</title>
		<link>http://www.ryan-mclaughlin.com/blog/china-expat-life/250-ways-to-stupid/#comment-1868</link>
		<dc:creator>Phoebe</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 17 Sep 2006 13:12:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.thehumanaught.com/blog/2006/09/16/250-ways-to-stupid/#comment-1868</guid>
		<description>Kan bu dong.  Anyway, just for the crack I asked my C8 students if anyone knew the origin, and one of them (Miffy - yes, really!) told the same story more or less.  Cool!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Kan bu dong.  Anyway, just for the crack I asked my C8 students if anyone knew the origin, and one of them (Miffy &#8211; yes, really!) told the same story more or less.  Cool!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

<!-- Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: http://www.w3-edge.com/wordpress-plugins/

Served from: www.ryan-mclaughlin.com @ 2012-02-10 02:51:50 -->
